康妮小说网

第38章 第 38 章【1 / 6】

言朝暮提示您:看后求收藏(康妮小说网https://www.vkni.org),接着再看更方便。

《猛虎行》作为一首赞美游子不屈服于猛虎、不同流于雀鸟的警世诗, 借诗借曲,抒发了冯元庆对战争的悲戚思考。

时值战火纷飞,遗音雅社远在清泠湖, 也能清楚知道前线发生的一切。

日军的残忍, 令这片安宁祥和的大地染上血色。

更让他们愤慨的, 是那些卑躬屈膝的伪军、汉奸助纣为虐,将本该杀敌的尖刀刺向同胞的心脏。

冯元庆倾尽一腔怒火, 在首演前夕,谱写出了最适合编钟的《猛虎行》旋律。

他手持钟槌, 斥责恃强凌弱的日军如猛虎,讽刺奴颜媚骨的汉奸如雀鸟。

他也在用低沉深邃的钟声,歌颂着那些挺直脊梁的人们, 为了守护脚下土地, 为了心中秉承的信念, 拿起武器, 奔赴战场。

这些人们,成为了战士, 也成了背井离乡的游子。

日军、伪军、汉奸为他们敞开大门, 许诺他们荣华富贵, 承诺他们安稳生活, 只要他们背叛自己的同胞就能获得嘉奖。

然而,他们绝不妥协, 绝不加入这些混蛋的队伍为祸一方。

即使拿上枪, 枪口永远指向满是敌人的前方。

那些背负着胜利期望的游子,不一定学过读书认字, 不一定知道诗词歌赋。

但他们的脚步、他们的目光、他们的言语, 无一不在奔走急呼——

覆巢之下, 焉有完卵!

宁为玉碎,不为瓦全!

钟应了解关于《猛虎行》曲谱的一切。

每每念诵这首简单的诗句,心中都会掀起难以克制的波澜。

然而此时,他面对的仅仅是一位友善的美国老人。

他便笑着简单解释道:“这首诗歌颂着远在他乡的游子,保持高洁的品格,秉承最初的信念,不向强权屈服,也不向无耻之徒妥协。”

那位白发蓝眼的老人,听到这样坚定的理论,受教般的点点头。

“漂泊在外的人,确实应当坚定自己的原则。”

他微微眯起,笑道:“难怪我听这首乐曲,音调深沉,配合着青铜钟的独特回响,更像是在奏响一种伟大又肃穆的信念。”

老人的话语,不是单纯称赞这首诗词,而是真的听懂了钟应敲奏的《猛虎行》。

顿时,钟应看他的视线都透着尊敬。

“您懂得音乐。”

因为懂得,他才不会仗着西方的处事道德,困惑的去问:为什么?

为什么身处困境的人,不学会变通,顺应时势?

为什么孤立无援,还要去拒绝上位者的好意和圆滑者的帮助?

而是赞同了这首乐曲宣扬的正直与高尚。

本章未完,请点击下一页继续阅读!