康妮小说网

第191章 第八十七章桓焰【4 / 5】

都广建木提示您:看后求收藏(康妮小说网https://www.vkni.org),接着再看更方便。

翻译得更简单粗暴些便是:

砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些贵族君子啊,不会白吃闲饭啊!

砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些贵族君子啊,不会白吃饱腹啊!

砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些贵族君子啊,可不白吃腥荤啊!

教众人会唱了后,足赤笑说,贵族君子真的不会白吃闲饭与荤腥,他们吃饱喝足了才有气力拿鞭子来抽我们,让我们更加勤劳,让我们不敢逃跑,哪怕是逃跑了,他们也能追上我们呀。

众人也笑,笑着笑着就哭了。

足赤的准备很足,一首《伐檀》只是开胃菜

,后面还有《葛屦》,约莫两百年前诞生于葛天国的一首诗歌,在织女们中流传得很广。

纠纠葛屦,可以履霜。掺掺女手,可以缝裳。要之襋之,好人服之。

好人提提,宛然左辟。佩其象揥,维是褊心。是以为刺。

《葛屦》后面还有《陟岵》,诞生于百余年前的冀州,具体哪个国族就不清楚了,反正它为上层所知时已在许多国族传唱开来,伴随着某个国族的一场暴/乱,参与□□的氓庶们便唱着这首诗歌,最终全部被绞死。

陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:嗟!予子行役,夙夜无已。上慎旃哉!犹来无止!

陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:嗟!予季行役,夙夜无寐。上慎旃哉!犹来无弃!

陟彼冈兮,瞻望兄兮。兄曰:嗟!予弟行役,夙夜必偕。上慎旃哉!犹来无死!

《陟岵》后面是《北山》,诞生于最近几十年,这回倒不是在奴隶与氓庶中流传的诗歌了,而是在贵族体系中最低一级的士人中流传的。

陟彼北山,言采其杞。偕偕士子,朝夕从事。王事靡盬,忧我父母。

溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。大夫不均,我从事独贤。

四牡彭彭,王事傍傍。嘉我未老,鲜我方将。旅力方刚,经营四方。

或燕燕居息,或尽瘁事国;或息偃在床,或不已于行。

或不知叫号,或惨惨劬劳;或栖迟偃仰,或王事鞅掌。

或湛乐饮酒,或惨惨畏咎;或出入风议,或靡事不为。

短短几首诗歌,非常清楚的让流民意识到了自己的过去究竟有多悲惨,贵族有多奢靡,岂能不生恨?

哪怕是因恨而生爱,恨自己为何没生在贵贱恒定的世界,渴望进入其中的——没血统的话,这就是白日梦,但也不妨碍有人想通过出卖桓焰来尝试的。

足赤一首北山也把路给人堵了。

士人也不好过啊。

不做士,做大夫?做公卿?

迄今为止帝国历史上还未有过哪个没有血统的大夫,更别说公卿了

若说前面的桓焰勉强能理解的话,那最后一首就让桓焰忍不住怀疑足赤究竟想做什么了。

硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。

本章未完,请点击下一页继续阅读!